-
1 PELLE
f- P1013 —- P1017 —pelle d'oca (или di cappone, di gallina)
- P1020 —gli vien la pelle d'oca (или di cappone, di gallina)
— см. - O684- P1022 —- P1023 —— см. -A608- P1025 —— amici per la pelle
— см. -A607- P1026 —— см. - F900— occhi a fior di pelle
— см. - F900a— см. - L53— avere le lagrime in pelle
— см. - L54ossa e pelle (тж. tutto pelle e ossa)
— см. - O684— см. - D323— см. - N230— см. - P2062non capire nella pelle da...
— см. - C661— см. - C2446— см. - P1066- P1038 —— см. - P1107— см. - C3034- P1048 —— см. - P1055- P1062 —— см. - C1001- P1066 —vendere la pelle dell'orso (prima d'ammazzarlo или d'averlo ucciso, di pigliarlo) (тж. dividere la pelle dell'orso)
- P1069 —chi non sa scorticare, intacca la pelle
- P1070 —a chi salva la pelle, la carne rimette
malattia alla pelle, salute alle budelle
— см. - M171o mula o pelle (тж. о pelle o mula)
— см. - M2145- P1074 —prima di vender la pelle conviene ammazzar l'orso (тж. non si vende la pelle prima che s'ammazzi l'orso)
-
2 -P1055
спасти свою шкуру, уцелеть:— Ecco come vanno le cose, — diceva ancora tra sé don Abbondio... — con me, per una mezza bugia, detta a solo fine di salvar la pelle, tanto chiasso. (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
— Вот ведь как все получается, — продолжал сокрушаться про себя дон Аббондио... — мне за невольную ложь, произнесенную единственно ради спасения собственной шкуры, такая взбучка.Io sono stato fermato quattro o cinque volte, e ho sempre salvato la pelle. (E. Calandra, «La bufera»)
Меня останавливали четыре или пять раз, но каждый раз я уходил невредимым.